No exact translation found for ملحق سياسي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ملحق سياسي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La plupart sont convenues que les donateurs devraient reprendre leur aide directe à l'Autorité palestinienne, sans l'assortir de conditions politiques.
    ووافق معظم الوفود على أن يضطلع المانحون بتقديم مساعدة مباشرة للسلطة الفلسطينية دون شروط سياسية ملحقة بها.
  • La plupart sont convenues que les donateurs devraient reprendre leur aide directe à l'Autorité palestinienne, sans l'assortir de conditions politiques.
    ووافق معظم الوفود على أن يضطلع المانحون بتقديم مساعدة مباشرة للسلطة الفلسطينية دون شروط سياسية ملحقة بها.
  • Shen Xiaoyi, diplômée de l'université des études étrangères de Beijing et de l'école londonienne d'économie et de science politique, autrefois attachée à la mission chinoise aux Etats-Unis.
    تشين زاويي)، خرّيجة) جامعة "(بيجينغ)" للدراسات الأجنبية ومعهد "(لندن)" للاقتصاد والعلوم السياسية الملحقة السابقة في السفارة الصينية "(في "(الولا يات المتحدة
  • Certains ont également fait valoir que les conditions structurelles attachées aux prêts du FMI étaient trop nombreuses et trop détaillées pour être pleinement efficaces.
    كما تمت المجادلة بأن الشروط المتعلقة بالسياسات الهيكلية الملحقة بقروض الصندوق تعتبر أكثر عددا وتفصيلا من أن تكون ذات فعالية تامة.
  • Le texte de traité qui énonce les règles de fonctionnement du MEPC (annexe 3 à l'Accord sur l'OMC) souligne «la valeur intrinsèque, pour l'économie des Membres et le système commercial multilatéral, de la transparence interne au niveau des décisions prises par les gouvernements en matière de politique commerciale» (par. B).
    ويشدد نص المعاهدة الذي يحدد شروط آلية استعراض السياسات التجارية (الملحق 3 لاتفاقية منظمة التجارة العالمية) على "الأهمية الراسخة للشفافية المحلية في اتخاذ القرارات الحكومية في الأمور المتعلقة بالسياسات التجارية سواء بالنسبة لاقتصادات الأعضاء وللنظام التجاري المتعدد الأطراف"، (الفقرة باء).
  • Le document de 2003 intitulé Collaborating with Community: Introduction, Rationale and a Guide for Government, qui est annexé au cadre, a mené à la création d'un groupe de travail composé de collaborateurs du Ministère de la Justice et de la communauté en vue de travailler à la recherche de mesures judiciaires face aux problèmes de la violence faite aux femmes.
    وأدت وثيقة عام 2003 المعنونة Collaborating with Community: Introduction Rationale and a Guide for Government، وهي ملحق لإطار عمل سياسة مناهضة العنف، إلى إنشاء فريق عامل تابع لوزارة العدل للتعاون على صعيد المجتمع المحلي فيما يتعلق بتصدي نظام العدل للعنف ضد المرأة.
  • Le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques et le Protocole à la Convention américaine relative aux droits de l'homme prévoient l'abolition totale de la peine de mort mais autorisent les États qui le souhaitent à maintenir la peine de mort en temps de guerre s'ils formulent une réserve à cet effet au moment de la ratification.
    كما أن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الملحق بالاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان ينصان على الإلغاء التام لعقوبة الإعدام، ولكنهما يجيزان للدول الراغبة في الإبقاء عليها وقت الحرب أن تفعل ذلك، إذا أبدت تحفظاً بهذا المعنى عند التصديق.